Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “catuḥsanakādikādyarthamutpāditānāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “catuḥsanakādikādyarthamutpāditānāṃ”—
- catuḥsana -
-
catuḥsana (noun, masculine)[compound], [vocative single]catuḥsana (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- kā -
-
kā (indeclinable interrogative)[indeclinable interrogative]ka (noun, neuter)[compound], [vocative single]kā (pronoun, feminine)[nominative single]
- adikād -
-
adika (noun, masculine)[adverb], [ablative single]adika (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- ya -
-
i (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]ī (noun, feminine)[compound], [adverb]ī (noun, masculine)[compound], [adverb]e (noun, masculine)[adverb]
- artham -
-
artha (noun, masculine)[adverb], [accusative single]artha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
- utpāditānām -
-
utpādita (noun, masculine)[genitive plural]utpādita (noun, neuter)[genitive plural]utpāditā (noun, feminine)[genitive plural]
Extracted glossary definitions: Catuhsana, Adika, Artha, Utpadita
Alternative transliteration: catuhsanakadikadyarthamutpaditanam, [Devanagari/Hindi] चतुःसनकादिकाद्यर्थमुत्पादितानां, [Bengali] চতুঃসনকাদিকাদ্যর্থমুত্পাদিতানাং, [Gujarati] ચતુઃસનકાદિકાદ્યર્થમુત્પાદિતાનાં, [Kannada] ಚತುಃಸನಕಾದಿಕಾದ್ಯರ್ಥಮುತ್ಪಾದಿತಾನಾಂ, [Malayalam] ചതുഃസനകാദികാദ്യര്ഥമുത്പാദിതാനാം, [Telugu] చతుఃసనకాదికాద్యర్థముత్పాదితానాం
Sanskrit References
“catuḥsanakādikādyarthamutpāditānāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.305.1305 < [Chapter 305]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)