Analysis of “cāupaghātikeṣu”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “cāupaghātikeṣu”—

  • -
  • (noun, feminine)
    [nominative single]
  • upaghāti -
  • upaghātin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    upaghātin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • keṣu -
  • ka (noun, masculine)
    [locative plural]
    ka (noun, neuter)
    [locative plural]
    kaḥ (pronoun, masculine)
    [locative plural]
    kim (pronoun, neuter)
    [locative plural]

Extracted glossary definitions: Upaghatin, Kah, Kim

Alternative transliteration: caupaghatikeshu, caupaghatikesu, [Devanagari/Hindi] चाउपघातिकेषु, [Bengali] চাউপঘাতিকেষু, [Gujarati] ચાઉપઘાતિકેષુ, [Kannada] ಚಾಉಪಘಾತಿಕೇಷು, [Malayalam] ചാഉപഘാതികേഷു, [Telugu] చాఉపఘాతికేషు

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: