Analysis of “bilvasamidhānāmaṣṭaśatenāgniṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bilvasamidhānāmaṣṭaśatenāgniṃ”—

  • bilva -
  • bilva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bilva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • samidhānām -
  • samidha (noun, masculine)
    [genitive plural]
    samidhā (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • aṣṭaśatenā -
  • aṣṭaśata (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • agnim -
  • agni (noun, masculine)
    [accusative single]

Extracted glossary definitions: Bilva, Samidha, Ashtashata, Agni

Alternative transliteration: bilvasamidhanamashtashatenagnim, bilvasamidhanamastasatenagnim, [Devanagari/Hindi] बिल्वसमिधानामष्टशतेनाग्निं, [Bengali] বিল্বসমিধানামষ্টশতেনাগ্নিং, [Gujarati] બિલ્વસમિધાનામષ્ટશતેનાગ્નિં, [Kannada] ಬಿಲ್ವಸಮಿಧಾನಾಮಷ್ಟಶತೇನಾಗ್ನಿಂ, [Malayalam] ബില്വസമിധാനാമഷ്ടശതേനാഗ്നിം, [Telugu] బిల్వసమిధానామష్టశతేనాగ్నిం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: