Analysis of “bhrājamānorkasadṛśairjātarūpamayairdrumaiḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhrājamānorkasadṛśairjātarūpamayairdrumaiḥ”—

  • bhrājam -
  • bhrāja (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhrāja (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bhrājā (noun, feminine)
    [adverb]
    bhrāj (noun, feminine)
    [accusative single]
  • ānor -
  • kasad -
  • kas -> kasat (participle, neuter)
    [nominative single from √kas class 1 verb], [vocative single from √kas class 1 verb], [accusative single from √kas class 1 verb]
  • ṛśair -
  • ṛśa (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • jātarūpamayair -
  • jātarūpamaya (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    jātarūpamaya (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • drumaiḥ -
  • druma (noun, masculine)
    [instrumental plural]

Extracted glossary definitions: Bhraj, Bhraja, Kasat, Risha, Jatarupamaya, Druma

Alternative transliteration: bhrajamanorkasadrishairjatarupamayairdrumaih, bhrajamanorkasadrsairjatarupamayairdrumaih, [Devanagari/Hindi] भ्राजमानोर्कसदृशैर्जातरूपमयैर्द्रुमैः, [Bengali] ভ্রাজমানোর্কসদৃশৈর্জাতরূপমযৈর্দ্রুমৈঃ, [Gujarati] ભ્રાજમાનોર્કસદૃશૈર્જાતરૂપમયૈર્દ્રુમૈઃ, [Kannada] ಭ್ರಾಜಮಾನೋರ್ಕಸದೃಶೈರ್ಜಾತರೂಪಮಯೈರ್ದ್ರುಮೈಃ, [Malayalam] ഭ്രാജമാനോര്കസദൃശൈര്ജാതരൂപമയൈര്ദ്രുമൈഃ, [Telugu] భ్రాజమానోర్కసదృశైర్జాతరూపమయైర్ద్రుమైః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: