Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bhayāttasyā'patattava”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhayāttasyā'patattava”—
- bhayāt -
-
bhayāt (indeclinable)[indeclinable]bhaya (noun, masculine)[adverb], [ablative single]bhaya (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- ta -
-
ta (noun, masculine)[compound], [vocative single]ta (noun, neuter)[compound], [vocative single]tan (noun, masculine)[compound]
- syā' -
-
- apatat -
-
√pat (verb class 1)[imperfect active third single]
- tava -
-
yuṣmad (pronoun, none)[genitive single]
Extracted glossary definitions: Bhayat, Bhaya, Yushmad
Alternative transliteration: bhayattasya'patattava, [Devanagari/Hindi] भयात्तस्याऽपतत्तव, [Bengali] ভযাত্তস্যাঽপতত্তব, [Gujarati] ભયાત્તસ્યાઽપતત્તવ, [Kannada] ಭಯಾತ್ತಸ್ಯಾಽಪತತ್ತವ, [Malayalam] ഭയാത്തസ്യാഽപതത്തവ, [Telugu] భయాత్తస్యాఽపతత్తవ
Sanskrit References
“bhayāttasyā'patattava” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 3.184.61 < [Chapter 184]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)