Analysis of “bhagavantamanekatasahasrakṛtvaḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhagavantamanekatasahasrakṛtvaḥ”—

  • bhagavantam -
  • bhagavanta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhagavat (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • aneka -
  • aneka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    aneka (noun, masculine)
    [vocative single]
  • ta -
  • ta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tan (noun, masculine)
    [compound]
  • sahasrakṛtvaḥ -
  • sahasrakṛtvaḥ (indeclinable)
    [indeclinable]

Extracted glossary definitions: Bhagavanta, Bhagavat, Aneka, Sahasrakritvah

Alternative transliteration: bhagavantamanekatasahasrakritvah, bhagavantamanekatasahasrakrtvah, [Devanagari/Hindi] भगवन्तमनेकतसहस्रकृत्वः, [Bengali] ভগবন্তমনেকতসহস্রকৃত্বঃ, [Gujarati] ભગવન્તમનેકતસહસ્રકૃત્વઃ, [Kannada] ಭಗವನ್ತಮನೇಕತಸಹಸ್ರಕೃತ್ವಃ, [Malayalam] ഭഗവന്തമനേകതസഹസ്രകൃത്വഃ, [Telugu] భగవన్తమనేకతసహస్రకృత్వః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: