Analysis of “bhṛśamasukhamanubhavati”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhṛśamasukhamanubhavati”—

  • bhṛśam -
  • bhṛśam (indeclinable)
    [indeclinable]
    bhṛśa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhṛśa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bhṛśā (noun, feminine)
    [adverb]
  • asukham -
  • asukha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    asukha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    asukhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • anubha -
  • anubha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    anubha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vati -
  • vati (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    vatī (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    vatī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    vatī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]

Extracted glossary definitions: Bhrisham, Bhrisha, Asukha, Anubha, Vati

Alternative transliteration: bhrishamasukhamanubhavati, bhrsamasukhamanubhavati, [Devanagari/Hindi] भृशमसुखमनुभवति, [Bengali] ভৃশমসুখমনুভবতি, [Gujarati] ભૃશમસુખમનુભવતિ, [Kannada] ಭೃಶಮಸುಖಮನುಭವತಿ, [Malayalam] ഭൃശമസുഖമനുഭവതി, [Telugu] భృశమసుఖమనుభవతి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: