Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bhānave'mitatejase”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhānave'mitatejase”—
- bhānave' -
-
bhānava (noun, masculine)[locative single]bhānava (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]bhānavā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]bhānu (noun, feminine)[dative single]bhānu (noun, masculine)[dative single]
- amitatejase -
-
amitatejas (noun, masculine)[dative single]amitatejas (noun, neuter)[dative single]amitatejasā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
Extracted glossary definitions: Bhanava, Bhanu, Amitatejas, Amitatejasa
Alternative transliteration: bhanave'mitatejase, [Devanagari/Hindi] भानवेऽमिततेजसे, [Bengali] ভানবেঽমিততেজসে, [Gujarati] ભાનવેઽમિતતેજસે, [Kannada] ಭಾನವೇಽಮಿತತೇಜಸೇ, [Malayalam] ഭാനവേഽമിതതേജസേ, [Telugu] భానవేఽమితతేజసే
Sanskrit References
“bhānave'mitatejase” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.165.35 < [Chapter 165]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)