Analysis of “bhāge'ruṇā'calasamīpataḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhāge'ruṇā'calasamīpataḥ”—

  • bhāge' -
  • bhāga (noun, masculine)
    [locative single]
    bhāga (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    bhāgā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • aruṇā' -
  • acala -
  • acala (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    acala (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • samīpataḥ -
  • samīpataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    samīpatas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]

Extracted glossary definitions: Bhaga, Acala, Samipatah, Samipatas

Alternative transliteration: bhage'runa'calasamipatah, [Devanagari/Hindi] भागेऽरुणाऽचलसमीपतः, [Bengali] ভাগেঽরুণাঽচলসমীপতঃ, [Gujarati] ભાગેઽરુણાઽચલસમીપતઃ, [Kannada] ಭಾಗೇಽರುಣಾಽಚಲಸಮೀಪತಃ, [Malayalam] ഭാഗേഽരുണാഽചലസമീപതഃ, [Telugu] భాగేఽరుణాఽచలసమీపతః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: