Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bahvakṣibhujameva”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bahvakṣibhujameva”—
- bahva -
-
bahu (indeclinable)[indeclinable]bahu (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]bahu (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]bahu (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- akṣibhu -
-
akṣibhū (noun, masculine)[adverb], [vocative single]akṣibhū (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]akṣibhū (noun, feminine)[adverb], [vocative single]
- jameva -
-
√jam (verb class 1)[optative active first dual]
Extracted glossary definitions: Bahu, Akshibhu
Alternative transliteration: bahvakshibhujameva, bahvaksibhujameva, [Devanagari/Hindi] बह्वक्षिभुजमेव, [Bengali] বহ্বক্ষিভুজমেব, [Gujarati] બહ્વક્ષિભુજમેવ, [Kannada] ಬಹ್ವಕ್ಷಿಭುಜಮೇವ, [Malayalam] ബഹ്വക്ഷിഭുജമേവ, [Telugu] బహ్వక్షిభుజమేవ
Sanskrit References
“bahvakṣibhujameva” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 4.44.40 < [Chapter XLIV]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)