Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bahūnauṣadhaprāptiśaṃsinaḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bahūnauṣadhaprāptiśaṃsinaḥ”—
- bahūn -
-
bahu (noun, masculine)[accusative plural]
- auṣadha -
-
auṣadha (noun, masculine)[compound], [vocative single]auṣadha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- prāpti -
-
prāpti (noun, feminine)[compound], [adverb]
- śaṃsinaḥ -
-
śaṃsin (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]śaṃsin (noun, neuter)[ablative single], [genitive single]
Extracted glossary definitions: Bahu, Aushadha, Shamsin
Alternative transliteration: bahunaushadhapraptishamsinah, bahunausadhapraptisamsinah, [Devanagari/Hindi] बहूनौषधप्राप्तिशंसिनः, [Bengali] বহূনৌষধপ্রাপ্তিশংসিনঃ, [Gujarati] બહૂનૌષધપ્રાપ્તિશંસિનઃ, [Kannada] ಬಹೂನೌಷಧಪ್ರಾಪ್ತಿಶಂಸಿನಃ, [Malayalam] ബഹൂനൌഷധപ്രാപ്തിശംസിനഃ, [Telugu] బహూనౌషధప్రాప్తిశంసినః
Sanskrit References
“bahūnauṣadhaprāptiśaṃsinaḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 10.5.270 < [Chapter 5]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)