Analysis of “badarīpūjayā''padvināśanam”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “badarīpūjayā''padvināśanam”—

  • badarī -
  • badarī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
  • pūjayā' -
  • apad -
  • apad (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    apad (noun, neuter)
    [compound], [adverb]
  • vināśanam -
  • vināśana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vināśana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]

Extracted glossary definitions: Badari, Vinashana

Alternative transliteration: badaripujaya''padvinashanam, badaripujaya''padvinasanam, [Devanagari/Hindi] बदरीपूजयाऽऽपद्विनाशनम्, [Bengali] বদরীপূজযাঽঽপদ্বিনাশনম্, [Gujarati] બદરીપૂજયાઽઽપદ્વિનાશનમ્, [Kannada] ಬದರೀಪೂಜಯಾಽಽಪದ್ವಿನಾಶನಮ್, [Malayalam] ബദരീപൂജയാഽഽപദ്വിനാശനമ്, [Telugu] బదరీపూజయాఽఽపద్వినాశనమ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: