Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bālakamambujekṣaṇaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bālakamambujekṣaṇaṃ”—
- bālakam -
-
bālaka (noun, masculine)[adverb], [accusative single]bālaka (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]bālakā (noun, feminine)[adverb]
- ambujekṣaṇam -
-
ambujekṣaṇa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]ambujekṣaṇa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Balaka, Ambujekshana
Alternative transliteration: balakamambujekshanam, balakamambujeksanam, [Devanagari/Hindi] बालकमम्बुजेक्षणं, [Bengali] বালকমম্বুজেক্ষণং, [Gujarati] બાલકમમ્બુજેક્ષણં, [Kannada] ಬಾಲಕಮಮ್ಬುಜೇಕ್ಷಣಂ, [Malayalam] ബാലകമമ്ബുജേക്ഷണം, [Telugu] బాలకమమ్బుజేక్షణం
Sanskrit References
“bālakamambujekṣaṇaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 10.3.9 < [Chapter 3]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)