Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bāhusahasreṇa”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bāhusahasreṇa”—
- bāhu -
-
bāhu (noun, masculine)[compound], [adverb]
- sahasreṇa -
-
sahasra (noun, masculine)[instrumental single]sahasra (noun, neuter)[instrumental single]
Extracted glossary definitions: Sahasra
Alternative transliteration: bahusahasrena, [Devanagari/Hindi] बाहुसहस्रेण, [Bengali] বাহুসহস্রেণ, [Gujarati] બાહુસહસ્રેણ, [Kannada] ಬಾಹುಸಹಸ್ರೇಣ, [Malayalam] ബാഹുസഹസ്രേണ, [Telugu] బాహుసహస్రేణ
Sanskrit References
“bāhusahasreṇa” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 23.138 < [Chapter 23]
Verse 23.150 [commentary, 396:6] < [Chapter 23]
Verse 23.150 [commentary, 396:14] < [Chapter 23]
Verse 31.101 < [Chapter 31]
Verse 45.8 [commentary, 563:2] < [Chapter 45]
Verse 106.2 [commentary, 1146:4] < [Chapter 106]
Verse 108.53 < [Chapter 108]
Verse 112.54 < [Chapter 112]
Verse 112.99 [commentary, 1445:6] < [Chapter 112]
Verse 10.63.31 < [Chapter 63]
Verse 4.58.42 < [Chapter 58]
Verse 4.58.46 < [Chapter 58]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)