Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “atṛptamanasā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “atṛptamanasā”—
- atṛptam -
-
atṛpta (noun, masculine)[adverb], [accusative single]atṛpta (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]atṛptā (noun, feminine)[adverb]
- anasā -
-
anas (noun, neuter)[instrumental single]
Extracted glossary definitions: Atripta, Anas
Alternative transliteration: atriptamanasa, atrptamanasa, [Devanagari/Hindi] अतृप्तमनसा, [Bengali] অতৃপ্তমনসা, [Gujarati] અતૃપ્તમનસા, [Kannada] ಅತೃಪ್ತಮನಸಾ, [Malayalam] അതൃപ്തമനസാ, [Telugu] అతృప్తమనసా
Sanskrit References
“atṛptamanasā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 74.6 < [Chapter 74]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Verse 2.2.22 < [Chapter 2]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)