Analysis of “apaśyatsvamanaḥkāṃtaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “apaśyatsvamanaḥkāṃtaṃ”—

  • apaśyatsva -
  • apaśyat (noun, masculine)
    [locative plural]
    apaśyat (noun, neuter)
    [locative plural]
  • amanaḥ -
  • amanas (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    amanas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    amana (noun, masculine)
    [nominative single]
    mnā (verb class 1)
    [imperfect active second single]
  • kāntam -
  • kānta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kānta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    kāntā (noun, feminine)
    [adverb]
    kam -> kānta (participle, masculine)
    [accusative single from √kam class 1 verb]
    kam -> kānta (participle, neuter)
    [nominative single from √kam class 1 verb], [accusative single from √kam class 1 verb]

Extracted glossary definitions: Apashyat, Amanas, Amana, Kanta

Alternative transliteration: apashyatsvamanahkamtam, apasyatsvamanahkamtam, [Devanagari/Hindi] अपश्यत्स्वमनःकांतं, [Bengali] অপশ্যত্স্বমনঃকাংতং, [Gujarati] અપશ્યત્સ્વમનઃકાંતં, [Kannada] ಅಪಶ್ಯತ್ಸ್ವಮನಃಕಾಂತಂ, [Malayalam] അപശ്യത്സ്വമനഃകാംതം, [Telugu] అపశ్యత్స్వమనఃకాంతం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: