Analysis of “anekadivyadūṣyasūkṣmasuvinyastamṛdukācilindikasukhasaṃsparśavarāṅgaracitaśayanatalābhirūḍhasya”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “anekadivyadūṣyasūkṣmasuvinyastamṛdukācilindikasukhasaṃsparśavarāṅgaracitaśayanatalābhirūḍhasya”—

  • Cannot analyse anekadivyadūṣyasūkṣmasuvinyastamṛdukācilindikasukhasaṃsparśavarāṅgaracitaśayanatalābhirūḍhasya

Extracted glossary definitions:

Alternative transliteration: anekadivyadushyasukshmasuvinyastamridukacilindikasukhasamsparshavarangaracitashayanatalabhirudhasya, anekadivyadusyasuksmasuvinyastamrdukacilindikasukhasamsparsavarangaracitasayanatalabhirudhasya, [Devanagari/Hindi] अनेकदिव्यदूष्यसूक्ष्मसुविन्यस्तमृदुकाचिलिन्दिकसुखसंस्पर्शवराङ्गरचितशयनतलाभिरूढस्य, [Bengali] অনেকদিব্যদূষ্যসূক্ষ্মসুবিন্যস্তমৃদুকাচিলিন্দিকসুখসংস্পর্শবরাঙ্গরচিতশযনতলাভিরূঢস্য, [Gujarati] અનેકદિવ્યદૂષ્યસૂક્ષ્મસુવિન્યસ્તમૃદુકાચિલિન્દિકસુખસંસ્પર્શવરાઙ્ગરચિતશયનતલાભિરૂઢસ્ય, [Kannada] ಅನೇಕದಿವ್ಯದೂಷ್ಯಸೂಕ್ಷ್ಮಸುವಿನ್ಯಸ್ತಮೃದುಕಾಚಿಲಿನ್ದಿಕಸುಖಸಂಸ್ಪರ್ಶವರಾಙ್ಗರಚಿತಶಯನತಲಾಭಿರೂಢಸ್ಯ, [Malayalam] അനേകദിവ്യദൂഷ്യസൂക്ഷ്മസുവിന്യസ്തമൃദുകാചിലിന്ദികസുഖസംസ്പര്ശവരാങ്ഗരചിതശയനതലാഭിരൂഢസ്യ, [Telugu] అనేకదివ్యదూష్యసూక్ష్మసువిన్యస్తమృదుకాచిలిన్దికసుఖసంస్పర్శవరాఙ్గరచితశయనతలాభిరూఢస్య

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: