Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “abhuktāmbarasaṃvītaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “abhuktāmbarasaṃvītaṃ”—
- abhuktām -
-
abhuktā (noun, feminine)[accusative single]
- bara -
-
bara (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- saṃvītam -
-
saṃvīta (noun, masculine)[adverb], [accusative single]saṃvīta (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]saṃvītā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Abhukta, Bara, Samvita
Alternative transliteration: abhuktambarasamvitam, [Devanagari/Hindi] अभुक्ताम्बरसंवीतं, [Bengali] অভুক্তাম্বরসংবীতং, [Gujarati] અભુક્તામ્બરસંવીતં, [Kannada] ಅಭುಕ್ತಾಮ್ಬರಸಂವೀತಂ, [Malayalam] അഭുക്താമ്ബരസംവീതം, [Telugu] అభుక్తామ్బరసంవీతం
Sanskrit References
“abhuktāmbarasaṃvītaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 17.145 < [Chapter 17]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)