Analysis of “aśeṣajanatānāśe”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “aśeṣajanatānāśe”—

  • aśeṣa -
  • aśeṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    aśeṣa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • janatā -
  • janat (noun, masculine)
    [instrumental single]
    janat (noun, neuter)
    [instrumental single]
    janatā (noun, feminine)
    [nominative single]
    jan -> janat (participle, masculine)
    [instrumental single from √jan class 1 verb], [instrumental single from √jan class 2 verb]
    jan -> janat (participle, neuter)
    [instrumental single from √jan class 1 verb], [instrumental single from √jan class 2 verb]
    jan (verb class 1)
    [imperative active second plural]
  • anāśe -
  • anāśa (noun, masculine)
    [locative single]
    anāśa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    anāśā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]

Extracted glossary definitions: Ashesha, Janat, Janata, Anasha

Alternative transliteration: asheshajanatanashe, asesajanatanase, [Devanagari/Hindi] अशेषजनतानाशे, [Bengali] অশেষজনতানাশে, [Gujarati] અશેષજનતાનાશે, [Kannada] ಅಶೇಷಜನತಾನಾಶೇ, [Malayalam] അശേഷജനതാനാശേ, [Telugu] అశేషజనతానాశే

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: