Analysis of “śvasankrodhānmaheṣvāsatamo”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śvasankrodhānmaheṣvāsatamo”—

  • śvasan -
  • śvas -> śvasat (participle, masculine)
    [nominative single from √śvas class 2 verb], [vocative single from √śvas class 2 verb]
  • krodhān -
  • krodha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative plural], [ablative single]
    krodha (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • maheṣvāsa -
  • maheṣvāsa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • ta -
  • ta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tan (noun, masculine)
    [compound]
  • mo -
  • mu (noun, masculine)
    [vocative single]

Extracted glossary definitions: Shvasat, Krodha, Maheshvasa

Alternative transliteration: shvasankrodhanmaheshvasatamo, svasankrodhanmahesvasatamo, [Devanagari/Hindi] श्वसन्क्रोधान्महेष्वासतमो, [Bengali] শ্বসন্ক্রোধান্মহেষ্বাসতমো, [Gujarati] શ્વસન્ક્રોધાન્મહેષ્વાસતમો, [Kannada] ಶ್ವಸನ್ಕ್ರೋಧಾನ್ಮಹೇಷ್ವಾಸತಮೋ, [Malayalam] ശ്വസന്ക്രോധാന്മഹേഷ്വാസതമോ, [Telugu] శ్వసన్క్రోధాన్మహేష్వాసతమో

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: