Analysis of “śukradevastuṣṭuve'vākśiraḥsthitaḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śukradevastuṣṭuve'vākśiraḥsthitaḥ”—

  • śukra -
  • śukra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śukra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • devas -
  • deva (noun, masculine)
    [nominative single]
    devṛ (noun, masculine)
    [vocative single]
  • tuṣṭuve' -
  • stu (verb class 2)
    [perfect middle first single], [perfect middle third single]
  • avākśiraḥ -
  • avākśiras (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    avākśiras (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • sthitaḥ -
  • sthita (noun, masculine)
    [nominative single]
    sthā -> sthita (participle, masculine)
    [nominative single from √sthā class 1 verb]

Extracted glossary definitions: Shukra, Deva, Devri, Avakshiras, Sthita

Alternative transliteration: shukradevastushtuve'vakshirahsthitah, sukradevastustuve'vaksirahsthitah, [Devanagari/Hindi] शुक्रदेवस्तुष्टुवेऽवाक्शिरःस्थितः, [Bengali] শুক্রদেবস্তুষ্টুবেঽবাক্শিরঃস্থিতঃ, [Gujarati] શુક્રદેવસ્તુષ્ટુવેઽવાક્શિરઃસ્થિતઃ, [Kannada] ಶುಕ್ರದೇವಸ್ತುಷ್ಟುವೇಽವಾಕ್ಶಿರಃಸ್ಥಿತಃ, [Malayalam] ശുക്രദേവസ്തുഷ്ടുവേഽവാക്ശിരഃസ്ഥിതഃ, [Telugu] శుక్రదేవస్తుష్టువేఽవాక్శిరఃస్థితః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: