Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “śubhorṇabhruvamāyatākṣaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śubhorṇabhruvamāyatākṣaṃ”—
- śubhorṇabhruvam -
-
śubhorṇabhrū (noun, feminine)[accusative single]
- āyatākṣam -
-
āyatākṣa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]āyatākṣa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]āyatākṣā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Shubhornabhru, Ayataksha
Alternative transliteration: shubhornabhruvamayataksham, subhornabhruvamayataksam, [Devanagari/Hindi] शुभोर्णभ्रुवमायताक्षं, [Bengali] শুভোর্ণভ্রুবমাযতাক্ষং, [Gujarati] શુભોર્ણભ્રુવમાયતાક્ષં, [Kannada] ಶುಭೋರ್ಣಭ್ರುವಮಾಯತಾಕ್ಷಂ, [Malayalam] ശുഭോര്ണഭ്രുവമായതാക്ഷം, [Telugu] శుభోర్ణభ్రువమాయతాక్షం
Sanskrit References
“śubhorṇabhruvamāyatākṣaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Buddha-Carita [sanskrit] (by E. B. Cowell)
Verse 10.9 < [Chapter 10]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)