Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “śrutvā'tiharṣitāḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śrutvā'tiharṣitāḥ”—
- śrutvā' -
-
- ati -
-
ati (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]ati (indeclinable)[indeclinable]
- harṣitāḥ -
-
harṣita (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]harṣitā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]√hṛṣ -> harṣita (participle, masculine)[nominative plural from √hṛṣ], [vocative plural from √hṛṣ]√hṛṣ -> harṣitā (participle, feminine)[nominative plural from √hṛṣ], [vocative plural from √hṛṣ], [accusative plural from √hṛṣ]
Extracted glossary definitions: Ati, Harshita
Alternative transliteration: shrutva'tiharshitah, srutva'tiharsitah, [Devanagari/Hindi] श्रुत्वाऽतिहर्षिताः, [Bengali] শ্রুত্বাঽতিহর্ষিতাঃ, [Gujarati] શ્રુત્વાઽતિહર્ષિતાઃ, [Kannada] ಶ್ರುತ್ವಾಽತಿಹರ್ಷಿತಾಃ, [Malayalam] ശ്രുത്വാഽതിഹര്ഷിതാഃ, [Telugu] శ్రుత్వాఽతిహర్షితాః
Sanskrit References
“śrutvā'tiharṣitāḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 10.44 < [Chapter 10 - Satsaṅgama-vilāsa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.277.24 < [Chapter 277]
Verse 2.1.21.53 < [Chapter 21]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)