Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “śokamohavivarjitam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śokamohavivarjitam”—
- śokam -
-
śoka (noun, masculine)[adverb], [accusative single]śoka (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]śokā (noun, feminine)[adverb]
- oha -
-
oha (noun, masculine)[compound], [vocative single]oha (noun, neuter)[compound], [vocative single]√uh (verb class 1)[imperative active second single]
- vivarjitam -
-
vivarjita (noun, masculine)[adverb], [accusative single]vivarjita (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]vivarjitā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Shoka, Oha, Vivarjita
Alternative transliteration: shokamohavivarjitam, sokamohavivarjitam, [Devanagari/Hindi] शोकमोहविवर्जितम्, [Bengali] শোকমোহবিবর্জিতম্, [Gujarati] શોકમોહવિવર્જિતમ્, [Kannada] ಶೋಕಮೋಹವಿವರ್ಜಿತಮ್, [Malayalam] ശോകമോഹവിവര്ജിതമ്, [Telugu] శోకమోహవివర్జితమ్
Sanskrit References
“śokamohavivarjitam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.67.76 < [Chapter 67]
Verse 378.11 < [Chapter 378]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)