Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “śobhitāruṣā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śobhitāruṣā”—
- śobhitā -
-
śobhita (noun, masculine)[compound], [vocative single]śobhita (noun, neuter)[compound], [vocative single]√śubh -> śobhita (participle, masculine)[compound from √śubh]√śubh -> śobhita (participle, neuter)[compound from √śubh]śobhitā (noun, feminine)[nominative single]√śubh -> śobhita (participle, masculine)[vocative single from √śubh class 1 verb], [vocative single from √śubh class 6 verb], [vocative single from √śubh]√śubh -> śobhita (participle, neuter)[vocative single from √śubh class 1 verb], [vocative single from √śubh class 6 verb], [vocative single from √śubh]√śubh -> śobhitā (participle, feminine)[nominative single from √śubh class 1 verb], [nominative single from √śubh class 6 verb], [nominative single from √śubh]√śubh (verb class 1)[periphrastic-future active third single]√śubh (verb class 6)[periphrastic-future active third single]
- aruṣā -
-
aruṣ (noun, masculine)[instrumental single]aruṣ (noun, neuter)[instrumental single]aruṣā (noun, feminine)[nominative single]arus (noun, masculine)[instrumental single]arus (noun, neuter)[instrumental single]
Extracted glossary definitions: Shobhita, Arush, Arusha, Arus
Alternative transliteration: shobhitarusha, sobhitarusa, [Devanagari/Hindi] शोभितारुषा, [Bengali] শোভিতারুষা, [Gujarati] શોભિતારુષા, [Kannada] ಶೋಭಿತಾರುಷಾ, [Malayalam] ശോഭിതാരുഷാ, [Telugu] శోభితారుషా
Sanskrit References
“śobhitāruṣā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 35.79 < [Chapter 35 - śobhita-avadāna]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)