Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “śikṣitasyeṣvastrāntevāsina”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śikṣitasyeṣvastrāntevāsina”—
- śikṣitasye -
-
śikṣita (noun, masculine)[genitive single]śikṣita (noun, neuter)[genitive single]√śikṣ -> śikṣita (participle, masculine)[genitive single from √śikṣ class 1 verb], [genitive single from √śikṣ]√śikṣ -> śikṣita (participle, neuter)[genitive single from √śikṣ class 1 verb], [genitive single from √śikṣ]√śak -> śikṣita (participle, masculine)[genitive single from √śak]√śak -> śikṣita (participle, neuter)[genitive single from √śak]
- iṣvastrā -
-
iṣvastra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- antevāsi -
-
antevāsin (noun, masculine)[compound], [adverb]antevāsin (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- na -
-
na (indeclinable particle)[indeclinable particle]na (noun, masculine)[compound], [vocative single]na (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Shikshita, Ishvastra, Antevasin
Alternative transliteration: shikshitasyeshvastrantevasina, siksitasyesvastrantevasina, [Devanagari/Hindi] शिक्षितस्येष्वस्त्रान्तेवासिन, [Bengali] শিক্ষিতস্যেষ্বস্ত্রান্তেবাসিন, [Gujarati] શિક્ષિતસ્યેષ્વસ્ત્રાન્તેવાસિન, [Kannada] ಶಿಕ್ಷಿತಸ್ಯೇಷ್ವಸ್ತ್ರಾನ್ತೇವಾಸಿನ, [Malayalam] ശിക്ഷിതസ്യേഷ്വസ്ത്രാന്തേവാസിന, [Telugu] శిక్షితస్యేష్వస్త్రాన్తేవాసిన
Sanskrit References
“śikṣitasyeṣvastrāntevāsina” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)