Analysis of “śeṣadoṣamavirodhayan”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śeṣadoṣamavirodhayan”—

  • śeṣad -
  • śiṣ -> śeṣat (participle, neuter)
    [nominative single from √śiṣ class 1 verb], [vocative single from √śiṣ class 1 verb], [accusative single from √śiṣ class 1 verb]
  • oṣam -
  • oṣam (indeclinable)
    [indeclinable]
    oṣa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    oṣa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    oṣā (noun, feminine)
    [adverb]
  • avirodha -
  • avirodha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • yan -
  • yat (noun, masculine)
    [vocative single]
    i -> yat (participle, masculine)
    [nominative single from √i class 2 verb], [vocative single from √i class 2 verb]

Extracted glossary definitions: Sheshat, Osham, Osha, Avirodha, Yat

Alternative transliteration: sheshadoshamavirodhayan, sesadosamavirodhayan, [Devanagari/Hindi] शेषदोषमविरोधयन्, [Bengali] শেষদোষমবিরোধযন্, [Gujarati] શેષદોષમવિરોધયન્, [Kannada] ಶೇಷದೋಷಮವಿರೋಧಯನ್, [Malayalam] ശേഷദോഷമവിരോധയന്, [Telugu] శేషదోషమవిరోధయన్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: