Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “śaraistīkṣṇairvibhindyāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śaraistīkṣṇairvibhindyāṃ”—
- śarais -
-
śara (noun, masculine)[instrumental plural]śara (noun, neuter)[instrumental plural]
- tīkṣṇair -
-
tīkṣṇa (noun, masculine)[instrumental plural]tīkṣṇa (noun, neuter)[instrumental plural]
- vi -
-
vi (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]vi (indeclinable preposition)[indeclinable preposition]vi (noun, masculine)[compound], [adverb]vi (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]ve (noun, masculine)[adverb]vī (noun, feminine)[adverb]vī (noun, masculine)[adverb]vī (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]vi (Preverb)[Preverb]
- bhindyām -
-
√bhid (verb class 7)[optative active first single]
Extracted glossary definitions: Shara, Tikshna
Alternative transliteration: sharaistikshnairvibhindyam, saraistiksnairvibhindyam, [Devanagari/Hindi] शरैस्तीक्ष्णैर्विभिन्द्यां, [Bengali] শরৈস্তীক্ষ্ণৈর্বিভিন্দ্যাং, [Gujarati] શરૈસ્તીક્ષ્ણૈર્વિભિન્દ્યાં, [Kannada] ಶರೈಸ್ತೀಕ್ಷ್ಣೈರ್ವಿಭಿನ್ದ್ಯಾಂ, [Malayalam] ശരൈസ്തീക്ഷ്ണൈര്വിഭിന്ദ്യാം, [Telugu] శరైస్తీక్ష్ణైర్విభిన్ద్యాం
Sanskrit References
“śaraistīkṣṇairvibhindyāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 47.4 < [Chapter 47]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)