Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “śamitumicchati”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śamitumicchati”—
- śamitum -
-
√śam -> śamitum (infinitive)[infinitive from √śam]√śam -> śamitum (infinitive)[infinitive from √śam]
- icchati -
-
√iṣ -> icchat (participle, masculine)[locative single from √iṣ class 6 verb]√iṣ -> icchat (participle, neuter)[locative single from √iṣ class 6 verb]√iṣ (verb class 6)[present active third single]
Extracted glossary definitions: Icchat
Alternative transliteration: shamitumicchati, samitumicchati, [Devanagari/Hindi] शमितुमिच्छति, [Bengali] শমিতুমিচ্ছতি, [Gujarati] શમિતુમિચ્છતિ, [Kannada] ಶಮಿತುಮಿಚ್ಛತಿ, [Malayalam] ശമിതുമിച്ഛതി, [Telugu] శమితుమిచ్ఛతి
Sanskrit References
“śamitumicchati” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtavakra Gita [sanskrit] (by John Richards)
Verse 18.39 < [Chapter 18]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)