Analysis of “śaṃsatīti”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śaṃsatīti”—

  • śaṃsatī -
  • śaṃs -> śaṃsat (participle, masculine)
    [locative single from √śaṃs class 1 verb]
    śaṃs -> śaṃsat (participle, neuter)
    [nominative dual from √śaṃs class 1 verb], [vocative dual from √śaṃs class 1 verb], [accusative dual from √śaṃs class 1 verb], [locative single from √śaṃs class 1 verb]
    śaṃsat (noun, masculine)
    [locative single]
    śaṃsat (noun, feminine)
    [locative single]
    śaṃsat (noun, neuter)
    [locative single]
    śaṃs (verb class 1)
    [present active third single]
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]

Extracted glossary definitions: Shamsat, Iti

Alternative transliteration: shamsatiti, samsatiti, [Devanagari/Hindi] शंसतीति, [Bengali] শংসতীতি, [Gujarati] શંસતીતિ, [Kannada] ಶಂಸತೀತಿ, [Malayalam] ശംസതീതി, [Telugu] శంసతీతి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: