Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “śākairbahuvidhākārairnānārūpaiḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śākairbahuvidhākārairnānārūpaiḥ”—
- śākair -
-
śāka (noun, masculine)[instrumental plural]śāka (noun, neuter)[instrumental plural]
- bahuvidhākārair -
-
bahuvidhākāra (noun, masculine)[instrumental plural]bahuvidhākāra (noun, neuter)[instrumental plural]
- nānārūpaiḥ -
-
nānārūpa (noun, masculine)[instrumental plural]nānārūpa (noun, neuter)[instrumental plural]
Extracted glossary definitions: Shaka, Bahuvidhakara, Nanarupa
Alternative transliteration: shakairbahuvidhakarairnanarupaih, sakairbahuvidhakarairnanarupaih, [Devanagari/Hindi] शाकैर्बहुविधाकारैर्नानारूपैः, [Bengali] শাকৈর্বহুবিধাকারৈর্নানারূপৈঃ, [Gujarati] શાકૈર્બહુવિધાકારૈર્નાનારૂપૈઃ, [Kannada] ಶಾಕೈರ್ಬಹುವಿಧಾಕಾರೈರ್ನಾನಾರೂಪೈಃ, [Malayalam] ശാകൈര്ബഹുവിധാകാരൈര്നാനാരൂപൈഃ, [Telugu] శాకైర్బహువిధాకారైర్నానారూపైః
Sanskrit References
“śākairbahuvidhākārairnānārūpaiḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.36.65 < [Chapter 36]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)