Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “āsphoṭayanti”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “āsphoṭayanti”—
- āsphoṭa -
-
āsphoṭa (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- yanti -
-
yanti (noun, feminine)[compound], [adverb]yat (noun, neuter)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]√i -> yat (participle, neuter)[nominative plural from √i class 2 verb], [vocative plural from √i class 2 verb], [accusative plural from √i class 2 verb]√i (verb class 2)[present active third plural]
Extracted glossary definitions: Asphota, Yat
Alternative transliteration: asphotayanti, [Devanagari/Hindi] आस्फोटयन्ति, [Bengali] আস্ফোটযন্তি, [Gujarati] આસ્ફોટયન્તિ, [Kannada] ಆಸ್ಫೋಟಯನ್ತಿ, [Malayalam] ആസ്ഫോടയന്തി, [Telugu] ఆస్ఫోటయన్తి
Sanskrit References
“āsphoṭayanti” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 10.377 < [Chapter 10 - Satsaṅgama-vilāsa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 3.1.68 < [Chapter 1]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 35.183 < [Chapter 35 - phalaśrutiḥ]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)