Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “ārogyamaviśeṣeṇa”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ārogyamaviśeṣeṇa”—
- ārogyam -
-
ārogya (noun, masculine)[adverb], [accusative single]ārogya (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]ārogyā (noun, feminine)[adverb]
- aviśeṣeṇa -
-
aviśeṣeṇa (indeclinable)[indeclinable]aviśeṣa (noun, masculine)[instrumental single]aviśeṣa (noun, neuter)[instrumental single]
Extracted glossary definitions: Arogya, Avisheshena, Avishesha
Alternative transliteration: arogyamavisheshena, arogyamavisesena, [Devanagari/Hindi] आरोग्यमविशेषेण, [Bengali] আরোগ্যমবিশেষেণ, [Gujarati] આરોગ્યમવિશેષેણ, [Kannada] ಆರೋಗ್ಯಮವಿಶೇಷೇಣ, [Malayalam] ആരോഗ്യമവിശേഷേണ, [Telugu] ఆరోగ్యమవిశేషేణ
Sanskrit References
“ārogyamaviśeṣeṇa” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 52.13 < [Chapter 52]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)