Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “ārogyadaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ārogyadaṃ”—
- ārogya -
-
ārogya (noun, masculine)[compound], [vocative single]ārogya (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- adam -
-
ada (noun, masculine)[adverb], [accusative single]ada (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]adā (noun, feminine)[adverb]ad (noun, masculine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Arogya, Ada
Alternative transliteration: arogyadam, [Devanagari/Hindi] आरोग्यदं, [Bengali] আরোগ্যদং, [Gujarati] આરોગ્યદં, [Kannada] ಆರೋಗ್ಯದಂ, [Malayalam] ആരോഗ്യദം, [Telugu] ఆరోగ్యదం
Sanskrit References
“ārogyadaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.14.13 < [Chapter 14]
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 9.368 < [Chapter 9 - Mahāprasāda-vilāsa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.259.19 < [Chapter 259]
Verse 1.259.86 < [Chapter 259]
Verse 8.7 < [Chapter 8]
Verse 21.8 < [Chapter 21]
Verse 37.32 < [Chapter 37]
Verse 37.73 < [Chapter 37]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)