Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “āgamāntaḥsugataye”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “āgamāntaḥsugataye”—
- āgamān -
-
āgama (noun, masculine)[accusative plural]
- taḥsu -
-
tas (noun, masculine)[locative plural]tas (noun, neuter)[locative plural]
- gataye -
-
gati (noun, feminine)[dative single]gati (noun, masculine)[dative single]
Extracted glossary definitions: Agama, Tas, Gati
Alternative transliteration: agamantahsugataye, [Devanagari/Hindi] आगमान्तःसुगतये, [Bengali] আগমান্তঃসুগতযে, [Gujarati] આગમાન્તઃસુગતયે, [Kannada] ಆಗಮಾನ್ತಃಸುಗತಯೇ, [Malayalam] ആഗമാന്തഃസുഗതയേ, [Telugu] ఆగమాన్తఃసుగతయే
Sanskrit References
“āgamāntaḥsugataye” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.403.83 < [Chapter 403]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)