Analysis of “ādeśācchalavidhvaṃsī”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ādeśācchalavidhvaṃsī”—

  • ādeśācch -
  • ādeśa (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
  • śalavi -
  • śalu (noun, masculine)
    [vocative single]
    śalu (noun, feminine)
    [vocative single]
  • idhvaṃ -
  • i (verb class 2)
    [imperative middle second plural]
  • -
  • si (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]

Extracted glossary definitions: Adesha, Shalu

Alternative transliteration: adeshacchalavidhvamsi, adesacchalavidhvamsi, [Devanagari/Hindi] आदेशाच्छलविध्वंसी, [Bengali] আদেশাচ্ছলবিধ্বংসী, [Gujarati] આદેશાચ્છલવિધ્વંસી, [Kannada] ಆದೇಶಾಚ್ಛಲವಿಧ್ವಂಸೀ, [Malayalam] ആദേശാച്ഛലവിധ്വംസീ, [Telugu] ఆదేశాచ్ఛలవిధ్వంసీ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: