Vakyapadiya of Bhartrihari

by K. A. Subramania Iyer | 1965 | 391,768 words

The English translation of the Vakyapadiya by Bhartrihari including commentary extracts and notes. The Vakyapadiya is an ancient Sanskrit text dealing with the philosophy of language. Bhartrhari authored this book in three parts and propounds his theory of Sphotavada (sphota-vada) which understands language as consisting of bursts of sounds conveyi...

This book contains Sanskrit text which you should never take for granted as transcription mistakes are always possible. Always confer with the final source and/or manuscript.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation of verse 3.14.468:

घविधौ घश्च संज्ञायामिति सूत्र उदाहृतम् ।
उपादानं प्रयोगेषु तस्यात्यन्तं न विद्यते ॥ ४६८ ॥

ghavidhau ghaśca saṃjñāyāmiti sūtra udāhṛtam |
upādānaṃ prayogeṣu tasyātyantaṃ na vidyate || 468 ||

468. In the sūtra which teaches the suffix gha, the word saṃjñāyām has been used but it is never found in actual usage.

Commentary

[In P. 3.3.118 where the suffix gha is taught, the word saṃjñāyām is given in order to indicate the condition (upādhi). It means that the suffix gha is added provided that the word so formed is a name. But, in actual usage, it is never mentioned because it is understood without it. Similarly, the word kriyayā is not used in the explanatory sentence.]

Like what you read? Consider supporting this website: