Vakyapadiya of Bhartrihari

by K. A. Subramania Iyer | 1965 | 391,768 words

The English translation of the Vakyapadiya by Bhartrihari including commentary extracts and notes. The Vakyapadiya is an ancient Sanskrit text dealing with the philosophy of language. Bhartrhari authored this book in three parts and propounds his theory of Sphotavada (sphota-vada) which understands language as consisting of bursts of sounds conveyi...

This book contains Sanskrit text which you should never take for granted as transcription mistakes are always possible. Always confer with the final source and/or manuscript.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation of verse 3.14.344:

आश्रयस्यानुपादाने केवलं लभते यदि ।
आधारधर्मान् सामान्यं पुरस्तात् तद्विचारितम् ॥ ३४४ ॥

āśrayasyānupādāne kevalaṃ labhate yadi |
ādhāradharmān sāmānyaṃ purastāt tadvicāritam || 344 ||

344. If the view is that the substratum is not expressed and that the (word expressive of the) universal gets its attributes (that is, gender and number), then it has been considered before.

Commentary

[The view which is being considered now is that the word expresses only the universal and that it gets the attributes, namely, gender and number of the substance because of identification.]

Like what you read? Consider supporting this website: