Vakyapadiya of Bhartrihari

by K. A. Subramania Iyer | 1965 | 391,768 words

The English translation of the Vakyapadiya by Bhartrihari including commentary extracts and notes. The Vakyapadiya is an ancient Sanskrit text dealing with the philosophy of language. Bhartrhari authored this book in three parts and propounds his theory of Sphotavada (sphota-vada) which understands language as consisting of bursts of sounds conveyi...

This book contains Sanskrit text which you should never take for granted as transcription mistakes are always possible. Always confer with the final source and/or manuscript.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation of verse 2.397:

एकेनैव प्रदीपेन सर्वे साधारणं धनम् ।
पश्यन्ति तद्वदेकेन सुपा संख्याऽभिधीयते ॥ ३९७ ॥

ekenaiva pradīpena sarve sādhāraṇaṃ dhanam |
paśyanti tadvadekena supā saṃkhyā'bhidhīyate || 397 ||

397. Just as everybody sees common property by means of the same lamp, in the same way, by means of one case-ending the number is understood.

Commentary

[The Vṛtti points out that the one case-ending added to the stem as a whole expresses the singular number and there is no need for another case-ending: Tathaikena supā prakāśitam ekatvaṃ sarvasambandhigate tasminnarthātmani pratīyamānaṃ na subantareṇābhidhīyate.]

Like what you read? Consider supporting this website: