Vakyapadiya of Bhartrihari

by K. A. Subramania Iyer | 1965 | 391,768 words

The English translation of the Vakyapadiya by Bhartrihari including commentary extracts and notes. The Vakyapadiya is an ancient Sanskrit text dealing with the philosophy of language. Bhartrhari authored this book in three parts and propounds his theory of Sphotavada (sphota-vada) which understands language as consisting of bursts of sounds conveyi...

This book contains Sanskrit text which you should never take for granted as transcription mistakes are always possible. Always confer with the final source and/or manuscript.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation of verse 2.346:

उत्सर्गवाक्ये यत्त्यक्तमशब्दमिव शब्दवत् ।
तद् बाधकेषु वाक्येषु श्रुतमन्यत्र गम्यते ॥ ३४६ ॥

utsargavākye yattyaktamaśabdamiva śabdavat |
tad bādhakeṣu vākyeṣu śrutamanyatra gamyate || 346 ||

346. Whatever is excluded implicitly, if not explicitly, from the operation of the general rules, is explicitly mentioned in the special rules of exception and that is really part of the meaning of the general rule.

Commentary

Something is now being said about the relation of bādhya and bādhaka (what is set aside and what sets aside) between the original rules and their exceptions.

[Read verse 346 above]

[A general rule does not really cover special cases though there is nothing in the rule itself to tell us so. But when the author of the general rule framed it, he knew about it.

An example of the same from the world is now given—

[Read next verse]

Like what you read? Consider supporting this website: