Vakyapadiya of Bhartrihari

by K. A. Subramania Iyer | 1965 | 391,768 words

The English translation of the Vakyapadiya by Bhartrihari including commentary extracts and notes. The Vakyapadiya is an ancient Sanskrit text dealing with the philosophy of language. Bhartrhari authored this book in three parts and propounds his theory of Sphotavada (sphota-vada) which understands language as consisting of bursts of sounds conveyi...

This book contains Sanskrit text which you should never take for granted as transcription mistakes are always possible. Always confer with the final source and/or manuscript.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation of verse 2.105:

इन्द्रियादिविकारेण दृष्टं ग्राह्येषु वस्तुषु ।
आत्मत्यागादृते भिन्नं ग्रहणं स क्रमः श्रुतौ ॥ १०५ ॥

indriyādivikāreṇa dṛṣṭaṃ grāhyeṣu vastuṣu |
ātmatyāgādṛte bhinnaṃ grahaṇaṃ sa kramaḥ śrutau || 105 ||

105. Objects, without giving up their real form are perceived differently as a result of some defect in our senses. The same is the case with words.

Commentary

[A defect in our eyes makes us see the same thing in different forms. In the same way, on account of artificial analysis, the same word can take on many forms.]

Like what you read? Consider supporting this website: