Tiruvaymoli (Thiruvaimozhi): English translation

by S. Satyamurthi Ayyangar | 388,514 words

This is the English translation of the Tiruvaymoli (or, Thiruvaimozhi): An ancient Tamil text consisting of 1102 verses which were sung by the poet-saint Nammalvar as an expression of his devotion to Vishnu. Hence, it is an important devotional book in Vaishnavism. Nammalvar is one of the twelve traditional saints of Tamil Nadu (Southern India), kn...

Tamil text and transliteration:

யானும் ஏத்தி ஏழ் உலகும் முற்றும் ஏத்தி, பின்னையும்
தானும் ஏத்திலும் தன்னை ஏத்த ஏத்த எங்கு எய்தும்,
தேனும் பாலும் கன்னலும் அமுதும் ஆகித் தித்திப்ப,
யானும் எம் பிரானையே ஏத்தினேன் யான் உய்வானே

yāṉum ētti ēḻ ulakum muṟṟum ētti, piṉṉaiyum
tāṉum ēttilum taṉṉai ētta ētta eṅku eytum,
tēṉum pālum kaṉṉalum amutum ākit tittippa,
yāṉum em pirāṉaiyē ēttiṉēṉ yāṉ uyvāṉē

English translation of verse 4.3.10:

How can it ever exhaust His great glory
If I sang His praise, followed by all the worlds
And the Lord Himself? sweet unto me like honey,
Milk and candy, subsist do I, lauding my nectarean Lord.

Note

The Āḻvār, blest by the Lord with divine knowledge, full and complete, sings His praise, all the worlds without distinction of high and low, knowledgeable or otherwise, extol Him and then, the Omniscient, Omnipotent Lord Himself follows suit. And yet, all of them, put together cannot exhaust His glory, even if they sang His praise for ages, notwithstanding the involvement of the Loṛd Himself in this project, because His glory is limitless. The Āḻvār, deeply conscious of the felicities showered on him by the Lord, goes on singing the glory of the Lord, sweet unto him like all things delicious put together; otherwise he just cannot subsist.

Like what you read? Consider supporting this website: