Taittiriya Upanishad Bhashya Vartika

by R. Balasubramanian | 151,292 words | ISBN-10: 8185208115 | ISBN-13: 9788185208114

The English translation of Sureshvara’s Taittiriya Vartika, which is a commentary on Shankara’s Bhashya on the Taittiriya Upanishad. Taittiriya Vartika contains a further explanation of the words of Shankara-Acharya, the famous commentator who wrote many texts belonging to Advaita-Vedanta. Sureshvaracharya was his direct disciple and lived in the 9...

Verse 2.199-200

Sanskrit text and transliteration:

अकिञ्चिज्ज्ञस्तदा बालो मांसपेशीसमः स्थितः ।
श्वमार्जारादिदंष्ट्रिभ्यो रक्ष्यते दण्डपाणिभिः ॥ १९९ ॥
पितृवद्राक्षसं वेत्ति मातृवङ्डाकिनीमपि ।
पूयं पयोवदश्नाति धिक्पापिष्ठं हि शैशवम् ॥ २०० ॥

akiñcijjñastadā bālo māṃsapeśīsamaḥ sthitaḥ |
śvamārjārādidaṃṣṭribhyo rakṣyate daṇḍapāṇibhiḥ || 199 ||
pitṛvadrākṣasaṃ vetti mātṛvaṅḍākinīmapi |
pūyaṃ payovadaśnāti dhikpāpiṣṭhaṃ hi śaiśavam || 200 ||

English translation of verse 2.199-200:

The baby (that is born) knows nothing then. It remains like a ball of flesh. It has to be protected against the teeth of dogs, cats, and other animals by others with sticks in hand. It looks upon a demon as father, and a female imp as mother. It drinks the pus as milk. What a pity! Infancy is, indeed, miserable.

Notes:

These two verses describe the miserable state of infancy. The new-born baby cannot distinguish one object from another. It has to be taken care of at every stage.

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: