Manusmriti with the Commentary of Medhatithi

by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550

This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma’, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...

Verse 4.230

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

भूमिदो भूमिमाप्नोति दीर्घमायुर्हिरण्यदः ।
गृहदोऽग्र्याणि वेश्मानि रूप्यदो रूपमुत्तमम् ॥ २३० ॥

bhūmido bhūmimāpnoti dīrghamāyurhiraṇyadaḥ |
gṛhado'gryāṇi veśmāni rūpyado rūpamuttamam || 230 ||

The giver of land obtains land, the giver of gold long life, the giver of house excellent mansions, and the giver of silver exquisite beauty.—(230)

 

Medhātithi’s commentary (manubhāṣya):

He obtains possession of land.

Hiraṇya’ is gold.

The giver of silver obtains exquisite beauty.—(230)

 

Explanatory notes by Ganganath Jha

This verse is quoted in Parāśaramādhava (Ācāra, p. 177);—in Aparārka (p. 386); in Smṛtitattva II, p. 364,—in Hemādri (Śrāddha, p. 656);—in Hemādri (Dāna, pp. 152 and 567);—and in Dānakriyākaumudī, (p. 52).

 

Comparative notes by various authors

Viṣṇu (92.13-14).—‘By the giving of gold one obtains the same regions as Agni;—and by the giving of silver, he obtains beauty.’

Yājñavalkya (1.210).—(See above.)

Like what you read? Consider supporting this website: