Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

किरीटमुकुचोपेतां सर्वालङ्कारशोभितम् ।
पद्मासने समासीनां हेमाभां सर्वमङ्गलाम् ॥ ६७ ॥

kirīṭamukucopetāṃ sarvālaṅkāraśobhitam |
padmāsane samāsīnāṃ hemābhāṃ sarvamaṅgalām || 67 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

She wore a crown and a crown and was adorned with all kinds of ornaments. The goddess of fortune was seated on a lotus throne and was all-auspicious.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (17.67). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Kirita, Sarvalankara, Shobhita, Padmasana, Samasina, Hemabha, Sarvamangala,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 17.67). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “kirīṭamukucopetāṃ sarvālaṅkāraśobhitam
  • kirīṭa -
  • kirīṭa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kirīṭa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • muku -
  • muku (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • copetām -
  • cup (verb class 1)
    [optative active third dual], [imperative middle third dual]
  • sarvālaṅkāra -
  • sarvālaṅkāra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sarvālaṅkāra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śobhitam -
  • śobhita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śobhita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śobhitā (noun, feminine)
    [adverb]
    śubh -> śobhita (participle, masculine)
    [adverb from √śubh]
    śubh -> śobhita (participle, neuter)
    [adverb from √śubh]
    śubh -> śobhitā (participle, feminine)
    [adverb from √śubh]
    śubh -> śobhita (participle, masculine)
    [accusative single from √śubh class 1 verb], [accusative single from √śubh class 6 verb], [accusative single from √śubh]
    śubh -> śobhita (participle, neuter)
    [nominative single from √śubh class 1 verb], [accusative single from √śubh class 1 verb], [nominative single from √śubh class 6 verb], [accusative single from √śubh class 6 verb], [nominative single from √śubh], [accusative single from √śubh]
  • Line 2: “padmāsane samāsīnāṃ hemābhāṃ sarvamaṅgalām
  • padmāsane -
  • padmāsana (noun, masculine)
    [locative single]
    padmāsana (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    padmāsanā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • samāsīnām -
  • samāsīnā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • hemābhām -
  • hemābhā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • sarvamaṅgalām -
  • sarvamaṅgalā (noun, feminine)
    [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 17.67

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: