Rakshin, Rakṣin: 8 definitions

Introduction:

Rakshin means something in Hinduism, Sanskrit. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.

The Sanskrit term Rakṣin can be transliterated into English as Raksin or Rakshin, using the IAST transliteration scheme (?).

Languages of India and abroad

Sanskrit dictionary

Rakṣin (रक्षिन्).—a. Protecting, guarding, ruling &c.; निपीय यस्य क्षितिरक्षिणः कथाः (nipīya yasya kṣitirakṣiṇaḥ kathāḥ) N.1.1. -m.

1) A protector, guardian, saviour.

2) A guard, watchman, sentinel, policeman; अये पदशब्द इव मा नाम रक्षिणः (aye padaśabda iva mā nāma rakṣiṇaḥ) Mṛcchakaṭika 3.

See also (synonyms): rakṣitṛ.

Source: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionary

Rakṣin (रक्षिन्).—mfn. (-kṣī-kṣiṇī-kṣi) Who or what preserves, &c. E. rakṣ to preserve, ghinuṇ aff.

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English Dictionary

Rakṣin (रक्षिन्).—[rakṣ + in], adj., f. iṇī, I. adj. Who or what guards, [Vikramorvaśī, (ed. Bollensen.)] [distich] 5. Ii. m. A policeman, [Śākuntala, (ed. Böhtlingk.)] p. 73, 1.

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Benfey Sanskrit-English Dictionary

Rakṣin (रक्षिन्).—[adjective] protecting, guarding; bewaring of (—°); [masculine] = [preceding]

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Cappeller Sanskrit-English Dictionary

1) Rakṣin (रक्षिन्):—[from rakṣ] mfn. idem (often ifc.; ṣi-tva n.), [???; Mahābhārata] etc.

2) [v.s. ...] (ifc.) guarding against, avoiding, keeping off, preventing, [Rāmāyaṇa]

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary

Rakṣin (रक्षिन्):—[(kṣī-kṣiṇī-kṣi) a. Idem.]

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Yates Sanskrit-English Dictionary

Rakṣin (रक्षिन्):—(wie eben) nom. ag. Hüter, Beschützer, Bewacher, Wächter [Aśvalāyana’s Śrautasūtrāni 10, 6, 7.] [Kātyāyana’s Śrautasūtrāṇi 20, 2, 11.] [Mahābhārata 1, 4309. fg. 3, 2992. 11425. 4, 110. 6, 724. 9, 1632. 13, 7719.] [Rāmāyaṇa 2, 79, 13. 5, 49, 14. 33.] [Mṛcchakaṭikā 26, 7. 47, 23.] [Śākuntala 73, 1.] [Raghuvaṃśa 3, 39. 15, 62.] [KĀM. NĪTIS. 14, 37.] [Kathāsaritsāgara 3, 69. 5, 66. 16, 17. 19. 23, 82] (su). [33, 57. 75, 26.] [Rājataraṅgiṇī 4, 527. 545. 579.] rakṣivarga m. Leibwache [Amarakoṣa 2, 8, 1, 6.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 722.] [Halāyudha 2, 278.] In comp. mit dem obj.: amṛta [Mahābhārata 1, 1426.] nartanāgāra [4, 788.] ratha [2069.] triloka [Vikramorvaśī 5.] tatsthāna [Kathāsaritsāgara 13, 24. 25, 249.] gañja [43, 35.] antaḥpura [5, 60.] [Pañcatantra ed. orn. 53, 16.] gotra [Rājataraṅgiṇī 1, 92.] mātroścāritrarakṣitvāt (so ist zu lesen) [6, 166.] in comp. mit dem im abl. gedachten Begriffe: gāyatrī sarvarakṣiṇī (der Comm. fasst sarva als Object) [Rāmāyaṇa 7, 109, 8.] ripu [Kathāsaritsāgara 29, 107.] svakāryabhraṃśa [15, 12.] vyasana [33, 63.] vermeidend, sich scheuend vor: vaira [39, 238.] — Vgl. ākāśa, kośa, dvāra, nagara, nagarī, paśu, pura .

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Böhtlingk and Roth Grosses Petersburger Wörterbuch

Rakṣin (रक्षिन्):—Adj. Subst. —

1) hütend , beschützend , Hüter , Beschützer , Bewacher , Wächter , Häufig in Comp. mit dem Wessen , seltener mit dem Wovor. Nom.abstr. rakṣitva n.

2) vermeidend , sich scheuend vor (im Comp. vorangehend).

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung
context information

Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.

Discover the meaning of rakshin or raksin in the context of Sanskrit from Abebooks

See also (Relevant definitions)

Relevant text

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: