Kuvalai, Kuvaḷai: 2 definitions
Introduction:
Kuvalai means something in biology, Tamil. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Biology (plants and animals)
Source: Google Books: CRC World Dictionary (Regional names)Kuvalai in India is the name of a plant defined with Ocimum tenuiflorum in various botanical sources. This page contains potential references in Ayurveda, modern medicine, and other folk traditions or local practices It has the synonym Plectranthus monachorum (L.) Spreng. (among others).
Example references for further research on medicinal uses or toxicity (see latin names for full list):
· Cytologia (1981)
· Philippine Journal of Science (1921)
· Edwards’s Botanical Register
· Fragm. (Mueller) (1863)
· Cytologia (1985)
· Proceedings of the Indian Science Congress Association (1992)
If you are looking for specific details regarding Kuvalai, for example extract dosage, diet and recipes, pregnancy safety, chemical composition, health benefits, side effects, have a look at these references.

This sections includes definitions from the five kingdoms of living things: Animals, Plants, Fungi, Protists and Monera. It will include both the official binomial nomenclature (scientific names usually in Latin) as well as regional spellings and variants.
Languages of India and abroad
Tamil dictionary
Source: DDSA: University of Madras: Tamil LexiconKuvalai (குவலை) noun Corr. of குல்லை. [kullai.]
1. Indian hemp. See கஞ்சா². [kancha².] (வைத்திய மலையகராதி) [(vaithiya malaiyagarathi)]
2. Sacred basil. See துளசி. (வைத்திய மலையகராதி) [thulasi. (vaithiya malaiyagarathi)]
--- OR ---
Kuvaḷai (குவளை) noun cf. kuvala.
1. Blue nelumbo. See கருங்குவளை. குவளை . . . கொடிச்சி கண்போன் மலர்தலும் [karunguvalai. kuvalai . . . kodichi kanpon malarthalum] (ஐங்குறுநூறு [aingurunuru] 299).
2. Purple Indian water-lily. See செங்கழுநீர். விளக்கிட் டன்ன கடிகமழ் குவளை [sengazhunir. vilakkid danna kadigamazh kuvalai] (சீவகசிந்தாமணி [sivagasindamani] 256).
3. A large number; ஒரு பேரெண். நெய்தலுங் குவளையு மாம்ப லுஞ் சங்கமும் . . . நுதலிய செய்குறியீட்டம் [oru peren. neythalung kuvalaiyu mamba lugn sangamum . . . nuthaliya seykuriyittam] (பரிபாடல் [paripadal] 2, 13).
--- OR ---
Kuvaḷai (குவளை) noun cf. gōla.
1. Socket or bed for a gem in a jewel; அணிகளில் மணிபதிக் குங் குழி. [anigalil manipathig kung kuzhi.]
2. Socket in an ear-ring for insetting rudrākṣa or other bead; உருத்திராட்சமுதலியன பதிக்குங் கடுக்கன்குவளை. [uruthiradsamuthaliyana pathikkung kadukkankuvalai.]
3. A neck ornament worn by women; மகளிர் கழுத்தணிகளில் ஒன்று. [magalir kazhuthanigalil onru.] Local usage
4. Socket of the eye; கண்குழி. [kankuzhi.] (W.)
5. Eyelid; கண்ணின்மேலிமை. [kanninmelimai.] (W.)
6. Inner corner of the eye; கண்ணின் மூக்கடிமூலை. [kannin mukkadimulai.] Local usage
7. Wide-mouthed vessel, cup; ஒருவகைப் பாத் திரம். [oruvagaip path thiram.] Colloq.
8. Brim of a vessel; பாத்திரத்தின் விளிம்பு. [pathirathin vilimbu.] (R.)
Tamil is an ancient language of India from the Dravidian family spoken by roughly 250 million people mainly in southern India and Sri Lanka.
See also (Relevant definitions)
Starts with: Kuvalaikanam, Kuvalaikkatukkan, Kuvalaimalaiyar, Kuvalaittaran, Kuvalaiyaccu, Kuvalaiyan.
Full-text (+10): Karunkuvalai, Cenkuvalai, Kuvalaittaran, Kuvalaiyaccu, Kuvalaimalaiyar, Kuvalaikkatukkan, Talikkuvalai, Kankuvalai, Nunkukkuvalai, Kavelam, Kampottam, Karu-n-kuvalai, Javai, Kuvalaikanam, Manimalar, Kurunar, Tatavuvay, Kantukan, Korai, Pancapanam.
Relevant text
Search found 8 books and stories containing Kuvalai, Kuvaḷai; (plurals include: Kuvalais, Kuvaḷais). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Tirumantiram by Tirumular (English translation)
Verse 1100: She Reveals Siva < [Tantra Four (nankam tantiram) (verses 884-1418)]
Verse 1619: When Grace Blossoms, Tapas Ceases < [Tantra Six (aram tantiram) (verses 1573-1703)]
Verse 2904: Lord in Sahasrathala < [Tantra Nine (onpatam tantiram) (verses 2649-3047)]
Tiruvaymoli (Thiruvaimozhi): English translation (by S. Satyamurthi Ayyangar)
Pasuram 2.4.5 < [Section 4 - Fourth Tiruvaymoli (Ati ati)]
Pasuram 6.5.1 < [Section 5 - Fifth Tiruvaymoli (Tuval il ma mani matam)]
The Religion and Philosophy of Tevaram (Thevaram) (by M. A. Dorai Rangaswamy)
Chapter 38 - Thirukanatumullur or Tirukkanattumullur (Hymn 57) < [Volume 3.4 - Pilgrim’s progress: with Paravai]
Chapter 15 - Thiruvanjiyam or Tiruvanciyam (Hymn 76) < [Volume 3.2 - Pilgrim’s progress: to Chola]
Chapter 53 - Thirukurukavur or Tirukkurukavur (Hymn 29) < [Volume 3.4 - Pilgrim’s progress: with Paravai]
Sivaprakasam (Study in Bondage and Liberation) (by N. Veerappan)
Dasha Karya and Guru < [Chapter 7 - Liberation]
Tiruvacakam Part I (by Māṇikkavācakar)