Deva Sutta, aka: Devā-sutta; 3 Definition(s)
Deva Sutta means something in Buddhism, Pali. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Theravada (major branch of Buddhism)
1. The Buddha tells the monks of seven rules of conduct, the observance of which won for Sakka his celestial sovereignty. There are the maintenance of parents, reverence for the head of the family, the use of gentle language, avoidance of slander, delight in renunciation, generosity and amiability, the speaking of truth and avoidance of anger. S.i.228.
2. The struggle of the devas and the asuras is typical of that of the monks with Mara; victory is sometimes on one side, sometimes on the other, until the enemy is completely crushed and rendered ineffective. A.iv.432f.
Source: Pali Kanon: Pali Proper Names
Theravāda is a major branch of Buddhism having the the Pali canon (tipitaka) as their canonical literature, which includes the vinaya-pitaka (monastic rules), the sutta-pitaka (Buddhist sermons) and the abhidhamma-pitaka (philosophy and psychology).
Languages of India and abroad
vatapada : (nt.) an item of good practice.Source: BuddhaSasana: Concise Pali-English Dictionary
Deva, (Ved. deva, Idg. *deịā to shine (see dibba & diva), orig. adj. *deiǔos belonging to the sky, cp. Av. daēvō (demon.), Lat. deus, Lith. dë̃vas; Ohg. &slashedZ; īo; Ags. Tīg, Gen. Tīwes (=Tuesday); Oir. dia (god). The popular etymology refers it to the root div in the sense of playing, sporting or amusing oneself: dibbanti ti devā, pañcahi kāmaguṇehi kīḷanti attano vā siriyā jotantī ti attho KhA 123) a god, a divine being; usually in pl. devā the gods. As title attributed to any superhuman being or beings regarded to be in certain respects above the human level. Thus primarily (see 1a) used of the first of the next-world devas, Sakka, then also of subordinate deities, demons & spirits (devaññatarā some kind of deity; snake-demons: nāgas, tree-gods: rukkhadevatā etc.). Also title of the king (3). Always implying splendour (cp. above etym.) & mobility, beauty, goodness & light, & as such opposed to the dark powers of mischief & destruction (asurā: Titans; petā: miserable ghosts; nerayikā sattā: beings in Niraya). A double position (dark & light) is occupied by Yama, the god of the Dead (see Yama & below 1 c). Always implying also a kinship and continuity of life with humanity and other beings; all devas have been man and may again become men (cp. D.I, 17 sq.; S.III, 85), hence “gods” is not a coincident term. All devas are themselves in saṃsāra, needing salvation. Many are found worshipping saints (Th.I, 627—9; Th.II, 365).—The collective appellations differ; there are var. groups of divine beings, which in their totality (cp. tāvatiṃsa) include some or most of the well-known Vedic deities. Thus some collect. designations are devā sa-indakā (the gods, including Indra or with their ruler at their head: D.II, 208; S.III, 90, A.V, 325), sa-pajāpatikā (S.III, 90), sa-mārakā (see deva-manussaloka), sa-brahmakā (S.III, 90). See below 1 b. Lists of popular gods are to be found, e.g. at D.II, 253; III, 194.—A current distinction dating from the latest books in the canon is that into 3 classes, viz. sammuti-devā (conventional gods, gods in the public opinion, i.e. kings & princes J.I, 132; DA.I, 174), visuddhi° (beings divine by purity, i.e. of great religious merit or attainment like Arahants & Buddhas), & upapatti° (being born divine, i.e. in a heavenly state as one of the gatis, like bhumma-devā etc.). This division in detail at Nd2 307; Vbh.422; KhA 123; VvA.18. Under the 3rd category (upapatti°) seven groups are enumerated in the foll. order: Cātummahārājikā devā, Tāvatiṃsā d. (with Sakka as chief), Yāmā d., Tusitā d., Nimmānaratī d., Paranimmita-vasavattī d., Bṛahmakāyikā d. Thus at D.I, 216 sq.; A.I, 210, 332 sq.; Nd2 307; cp. S.I, 133 & J.I, 48. See also devatā.
1. good etc.—(a) sg. a god, a deity or divine being, M.I, 71 (d. vā Māro vā Brahmā vā); S.IV, 180=A.IV, 461 (devo vā bhavissāmi devaññataro vā ti: I shall become a god or some one or other of the (subordinate gods, angels); Sn.1024 (ko nu devo vā Brahmā vā Indo vāpi Sujampati); Dh.105 (+gandhabba, Māra, Brahmā); A.II, 91, 92 (puggalo devo hoti devaparivāro etc.); PvA.16 (yakkho vā devo vā).—(b) pl. devā gods. These inhabit the 26 devalokas one of which is under the rule of Sakka, as is implied by his appellation S. devānaṃ indo (his opponent is Vepacitti Asur-indo S.I, 222) S.I, 216 sq.; IV, 101, 269; A.I, 144; Sn.346; PvA.22 etc.—Var. kinds are e.g. appamāṇ’—ābhā (opp. Paritt’ābhā) M.III, 147; ābhassarā D.I, 17; Dh.200; khiḍḍāpadosikā D.I, 19; gandhabba-kāyikā S.III, 250 sq.; cattāro mahārājikā S.V, 409, 423; Jat I.48; Pv IV.111; PvA.17, 272; naradevā tidasā S.I, 5; bhummā PvA.5; manāpa-kāyikā A.IV, 265 sq.; mano-padosikā D.I, 20; valāhaka-kāyikā S.III, 254.—Var. attributes of the Devas are e.g. āyuppamāṇā A.I, 267; II, 126 sq.; IV, 252 sq.; dīghāyukā S.III, 86; A.II, 33; rūpino manomayā M.I, 410, etc. etc.—See further in general: D.I, 54 (satta devā); II, 14, 157, 208; S.V, 475=A.I, 37; Sn.258 (+manussā), 310 (id.); 404, 679; Dh.30, 56, 94, 230, 366; Ps.I, 83 sq.; II, 149; Vbh.86, 395, 412 sq.; Nett 23; Sdhp.240.—(c) deva=Yama see deva-dūta (expld at J.I, 139: devo ti maccu).—atideva a pre-eminent god, god above gods (Ep. of the Buddha) Nd2 307; DhsA.2 etc.; see under cpds.—2. the sky, but only in its rainy aspect, i.e. rain-cloud, rainy sky, rain-god (cp. Jupiter Pluvius; K.S. I.40, n. 2 on Pajjunna, a Catumahārājika), usually in phrase deve vassante (when it rains etc.), or devo vassati (it rains) D.I, 74 (: devo ti megho DA.I, 218); S.I, 65, 154 (cp. It.66 megha); Sn.18, 30; J.V, 201; DhA.II, 58, 82; PvA.139. devo ekam ekam phusāyati the cloud rains drop by drop, i.e. lightly S.I, 104 sq., 154, 184; IV, 289.—thulla-phusitake deve vassante when the sky was shedding big drops of rain S.III, 141; V, 396; A.I, 243; II, 140; V, 114; Vism.259.—vigata-valāhake deve when the rain-clouds have passed S.I, 65; M.II, 34, 42.—3. king, usually in Voc. deva, king! Vin.I, 272; III, 43; A.II, 57; J.I, 150, 307; PvA.4, 74 etc.
devī (f.) 1. goddess, of Petīs, Yakkhiṇīs etc.; see etym. expl. at VvA.18.—Pv.II, 112; Vv 13 etc.—2. queen Vin.I, 82 (Rahulamātā), 272; D.II, 14; A.II, 57, 202 (Mallikā) J.I, 50 (Māyā); III, 188; PvA.19, 75.
—accharā a divine Apsarā, a heavenly joy-maiden Vism.531; PvA.46, 279; —aññatara, in phrase devo vā d. vā, a god or one of the retinue of a god S.IV, 180= A.IV, 461; PvA.16; —âtideva god of gods, i.e. divine beyond all divinities, a super-deva, of Buddha Nd2 307 & on Sn.1134; J.IV, 158=DhA.I, 147; Vv 6427; VvA.18; Miln.241, 258, 368, 384 & passim; cp. M Vastu I.106, 257, 283, 291; —attabhāva a divine condition, state of a god PvA.14; —ânubhāva divine majesty or power D.II, 12; M.III, 120; J.I, 59; —āsana a seat in heaven It.76; —âsurasaṅgāma the fight between the Gods & the Titans D.II, 285; S.I, 222; IV, 201; V, 447; M.I, 253; A IV: 432 (at all passages in identical phrase); —iddhi divine power Vv 313; VvA.7; —isi a divine Seer Sn.1116; Nd2 310; —ûpapatti rebirth among the gods PvA.6; —orohaṇa descent of the gods DhA.III, 443; —kaññā a celestial maiden, a nymph S.I, 200; J.I, 61; VvA.37, 78; —kāya a particular group of gods S.I, 200; It.77; Th.2, 31; —kuñjara “elephant of the gods, ” of Indra J.V, 158; —kumāra son of a god (cp. °putta) J.III, 391; —gaṇa a troop of gods J.I, 203; DhA.III, 441; —gaha a temple, chapel Vin.III, 43; —cārikā a visit to the gods, journeying in the devaloka VvA.3, 7, 165 etc.; —ṭṭhāna heavenly seat J.III, 55; a temple, sacred place Miln.91, 330; —dattika given or granted by a god, extraordinary PvA.145; —dattiya=°dattika J.III, 37; DhA.I, 278; —dāruka a species of pine J.V, 420; —dundubhi the celestial drum, i.e. thunder D.I, 10; Miln.178; DA.I, 95; —dūta the god’s (i.e. Yama’s see above 1°) messenger A.I, 138, 142; M.II, 75; III, 179; J.I, 138; DhA.I, 85 (tayo d.); Mhbv. 122 (°suttanta); —deva “the god of gods, ” Ep. of the Buddha (cp. devâtideva) Th.1, 533, 1278 (of Kappāyana); DhsA.1; PvA.140; —dhamma that which is divine or a god A.III, 277 (°ika); DhA.III, 74; —dhītā a female deva or angel (cp. devaputta), lit. daughter of a god J.II, 57; VvA.137, 153 (with ref. to Vimānapetīs); —nagara the city of the Devas, heaven J.I, 168, 202; DhA.I, 280; —nikāya a class, community or group of gods, celestial state or condition D.II, 261 (sixty enumd); S.IV, 180; M.I, 102 sq.; A.I, 63 sq.; II, 185; III, 249 sq.; IV, 55; V, 18; —pañha questioning a god, using an oracle D.I, 11 (=DA.I, 97: devadāsiyā sarīre devataṃ otāretvā pañha-pucchanaṃ); —parivāra a retinue of gods A.II, 91; —parisā the assembly of gods A.II, 185; Tikp 241. —putta “son of a god, ” a demi-god, a ministering god (cp. f. deva-dhītā), usually of Yakkhas, but also appld to the 4 archangels having charge of the higher world of the Yāmā devā (viz. Suyāma devaputta); the Tusitā d. (Santusita d.); the Nimmānaratī d. (Sunimmita d.); & the Paranimmitavasavattī d. (Vasavattī d.) D.I, 217 sq.; cp. J.I, 48.—D.II, 12, 14; S.I, 46 sq.; 216 sq.; IV, 280; A.I, 278; It.76; J.I, 59 (jarā-jajjara); IV, 100 (Dhamma d.); VI, 239 (Java d.); PvA.6, 9, 55, 92, 113 (Yakkho ti devaputto); Miln.23; —pura the city of the gods, heaven S.IV, 202; Vv 6430 (=Sudassana-mahānagara VvA.285); J.IV, 143; —bhava celestial existence PvA.167; —bhoga the wealth of the gods PvA.97; —manussā (pl.) gods & men D.I, 46, 62≈, 99 (°mānuse); M.II, 38, 55; Sn.14 (sa°), 236 (°pūjita), 521; It.80 (°seṭṭhā); Kh VIII, 10; KhA 196; PvA.17, 31, 117;—°loka the world of gods and men. It comprises (1) the world of gods proper (Devas, i.e. Sakka, Māra & Brahmā; corresp. to sammuti-devā, see above); (2) samaṇas & brāhmaṇas (cp. visuddhi-devā); (3) gods & men under the human aspect (gati, cp. upapatti-devā): Sn.1047, 1063; expl. at Nd2 309 & (with diff. interpretations) DA.I, 174 sq.; —yāna leading to the (world of) the gods, i.e. the road to heaven Sn.139, also in °yāniya (magga) D.I, 215; —rājā king of the devas, viz. Sakka Nd1 177; J.III, 392 (=devinda); DhA.III, 441; PvA.62; —rūpa divine appearance or form PvA.92; —loka the particular sphere of any devas, the seat of the devas, heaven; there exist 26 such spheres or heavens (see loka); when 2 are mentioned it refers to Sakka’s & Brahma’s heavens. A seat in a devaloka is in saṃsāra attained by extraordinary merit: Dh.177; J.I, 202, 203; IV, 273; ThA.74; KhA 228; PvA.5, 9, 21, 66, 81, 89; Vism.415, etc.; —vimāna the palace of a deva J.I, 58; VvA.173; —saṅkhalikā a magic chain J.II, 128; V, 92, 94; —sadda heavenly sound or talk among the devas It.75 (three such sounds). (Page 329)
Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.
Search found 3671 related definition(s) that might help you understand this better. Below you will find the 15 most relevant articles:
Deva (देव).—(Sanskrit), often also devaputra (rare in Sanskrit, com-mon in Pali devaputta), god...
Vāsudevā is the name of a deity depicted at the Ranganathaswamy Temple in Srirangam (Śrī R...
Mahādeva (महादेव) is a name of Śiva, as mentioned in the Śivapurāṇa-māhātmya chapter 4.—Accordi...
Devadeva (देवदेव) is a name mentioned in the Mahābhārata (cf. XIV.8.15, XIV.8) and represents ...
Devadatta (देवदत्त).—mfn. (-ttaḥ-ttā-ttaṃ) Given by the gods, god-given. m. (-ttaḥ) 1. The youn...
Vāmadeva (वामदेव) is the name of a great hermit, as mentioned in the Kathāsaritsāgara, chapter ...
Sahadeva (सहदेव).—m. (-vaḥ) The youngest of the five Pandava princes, begotten on Madri by the ...
Baladeva (बलदेव).—m. (-vaḥ) Baladeva, the elder brother of Krishna. 2. Air, wind. f. (-vā) A me...
Devadāru (देवदारु).—mn. (-ruḥ-ru) A species of pine, (Pinus devadaru;) in Bengal it is usually ...
1) Sutta, 2 (nt.) (Vedic sūtra, fr. sīv to sew) 1. a thread, string D. I, 76; II, 13; Vin. II...
Devayajña (देवयज्ञ) refers to “ceremonial sacrifices for the propitiation of gods”, as defined ...
Devarāja (देवराज) is the name of a Brahmin, according to the Śivapurāṇa-māhātmya chapter 2.—“in...
Devadūta (देवदूत).—A messenger of the Devas. When Dharmaputra refused to live in heaven without...
Kāmadeva (कामदेव).—See under Kāma.
Devālaya (देवालय) refers to the “precincts of a temple” which makes a preferable site for the p...
No search results for Deva Sutta or Devā-sutta in any book or story.