The Tattvasangraha [with commentary]

by Ganganatha Jha | 1937 | 699,812 words | ISBN-10: 8120800583 | ISBN-13: 9788120800588

This page contains verse 3566 of the 8th-century Tattvasangraha (English translation) by Shantarakshita, including the commentary (Panjika) by Kamalashila: dealing with Indian philosophy from a Buddhist and non-Buddhist perspective. The Tattvasangraha (Tattvasamgraha) consists of 3646 Sanskrit verses; this is verse 3566.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

दृष्टेऽप्यभ्युदयं चित्तदोषशान्तिं परां तथा ।
ततश्चाप्नुवतां तेन परं व्यामोहनं कृतम् ॥ ३५६६ ॥

dṛṣṭe'pyabhyudayaṃ cittadoṣaśāntiṃ parāṃ tathā |
tataścāpnuvatāṃ tena paraṃ vyāmohanaṃ kṛtam || 3566 ||

It is indeed a great delusion that has been brought about by Buddha in his disciples who, during the present life itself, have attained, through it, prosperity, as also the highest stage of the alleviation of all afflictions of the mind!—(3566)

 

Kamalaśīla’s commentary (tattvasaṃgrahapañjikā):

It has been argued, under Text 3225, that—“The teaching of Buddha, etc. might have been for the purpose of deluding their disciples, etc, etc.”.

The answer to this is as follows:—[see verse 3566 above]

Dṛṣṭe’—during the present life.

Prosperity’—in the shape of lasting health, vigour and so forth;—these ‘they have attained’—such is the construction.

Alleviation of all afflictions of the Mind’—i.e. the cessation of Love, Hatred and other defects.

Through it’—Through the proper following of the Teachings of the Lord, regarding Mantras, Meditations, etc.

A great delusion has been brought about’—This is figurative; the sense is—if you regard this as ‘delusion’, then it is you yourself who are deluded,—inasmuch as you regard what is not delusion, as delusion.—(3566)

Like what you read? Consider supporting this website: