The Tattvasangraha [with commentary]
by Ganganatha Jha | 1937 | 699,812 words | ISBN-10: 8120800583 | ISBN-13: 9788120800588
This page contains verse 2743 of the 8th-century Tattvasangraha (English translation) by Shantarakshita, including the commentary (Panjika) by Kamalashila: dealing with Indian philosophy from a Buddhist and non-Buddhist perspective. The Tattvasangraha (Tattvasamgraha) consists of 3646 Sanskrit verses; this is verse 2743.
Verse 2743
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:
तादवस्थ्यं च नित्यत्वं तदन्यत्वमनित्यता ।
तादवस्थ्यतादवस्थ्यानिवृत्तौ हि किमवस्थितमिष्यते ॥ २७४३ ॥tādavasthyaṃ ca nityatvaṃ tadanyatvamanityatā |
tādavasthyatādavasthyānivṛttau hi kimavasthitamiṣyate || 2743 ||‘Eternality’ consists in continuing in the same condition; and the opposite of this is ‘non-eternality’. in the continuing in the same condition ceases, what is left there that could be held to be ‘extant’?—(2743)
Kamalaśīla’s commentary (tattvasaṃgrahapañjikā):
It has been argued by the Mīmāṃsaka, under Text 2315, that—“If by non-eternality is meant amenability to absolute destruction, etc. etc.”.
The answer to this is as follows:—[see verse 2743 above]
‘What is left, etc. etc.’—The ‘condition’ is not anything different from the entity to which it belongs; hence when the condition has ceased, the entity also, as a consequence, ceases. Otherwise, if one thing does not share the fate of another, it cannot be right to say that it is of the same nature as the other.—(2743)