The Tattvasangraha [with commentary]

by Ganganatha Jha | 1937 | 699,812 words | ISBN-10: 8120800583 | ISBN-13: 9788120800588

This page contains verse 2743 of the 8th-century Tattvasangraha (English translation) by Shantarakshita, including the commentary (Panjika) by Kamalashila: dealing with Indian philosophy from a Buddhist and non-Buddhist perspective. The Tattvasangraha (Tattvasamgraha) consists of 3646 Sanskrit verses; this is verse 2743.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

तादवस्थ्यं च नित्यत्वं तदन्यत्वमनित्यता ।
तादवस्थ्यतादवस्थ्यानिवृत्तौ हि किमवस्थितमिष्यते ॥ २७४३ ॥

tādavasthyaṃ ca nityatvaṃ tadanyatvamanityatā |
tādavasthyatādavasthyānivṛttau hi kimavasthitamiṣyate || 2743 ||

‘Eternality’ consists in continuing in the same condition; and the opposite of this is ‘non-eternality’. in the continuing in the same condition ceases, what is left there that could be held to be ‘extant’?—(2743)

 

Kamalaśīla’s commentary (tattvasaṃgrahapañjikā):

It has been argued by the Mīmāṃsaka, under Text 2315, that—“If by non-eternality is meant amenability to absolute destruction, etc. etc.”.

The answer to this is as follows:—[see verse 2743 above]

What is left, etc. etc.’—The ‘condition’ is not anything different from the entity to which it belongs; hence when the condition has ceased, the entity also, as a consequence, ceases. Otherwise, if one thing does not share the fate of another, it cannot be right to say that it is of the same nature as the other.—(2743)

Like what you read? Consider supporting this website: